Categories: "Verb pairs"
Помогать/помочь
The verb ‘to help’ in Russian is помогать/помочь:
Imperfective | Perfective | |
Infinitive | помогать | помочь |
Past | помогал помогала помогало помогали |
помог помогла помогло помогли |
Present | помогаю помогаешь помогает помогаем помогаете помогают |
No such thing as perfective present in Russian. |
Future |
буду помогать будешь помогать будет помогать будем помогать будете помогать будут помогать |
помогу поможешь поможет поможем поможете помогут |
Imperative | помогай(те) | помоги(те) |
The person you help goes in the dative case:
— Мама, не поможешь мне с домашней работой? — Хорошо, душенька, помогу. |
“Mama, can you help me with my homework?” “Okay, sweetie, I will.” |
— Витя, помоги брату перетащить шкаф в другую спальню. — Ладно, папа, помогу. |
“Vitya, help your brother move the wardrobe into the other bedroom.” “Okay, Dad, I will.” |
Бабшука раньше помогала Елене деньгами. | Grandma used to help Elena out with money. |
Не помогай Игорю. Он должен сделать уроки сам. | Don't help Igor. He is supposed to do his homework himself. |
— Кто помог тебе собрать шкаф? — Никто. Я собрала сама. |
“Who helped you put together the wardrobe?” “No one. I assembled it all by myself.” |
Следовать (часть первая)
One of the verbs that means ‘to follow’ in Russian is
Imperfective | Perfective | |
Infinitive | следовать | последовать |
Past | следовал следовала следовало следовали |
последовал последовала последовало последовали |
Present | следую следуешь следует следуем следуете следуют |
No such thing as perfective present in Russian. |
Future |
буду следовать будешь следовать будет следовать будем следовать будете следовать будут следовать |
последую последуешь последует последуем последуете последуют |
Imperative | следуй(те) | последуй(те) |
In English the verb takes a direct object. In Russian it requires a prepositional phrase of за + instrumental.
За зимой следует весна. | Spring follows winter. |
В комнату вошла Ира, и за ней сразу последовал её пятилетний сын. | Ira walked into the room, and she was immediately followed by her five-year old son. |
Мой младший брат всюду следует за мной. | My little brother follows me around everywhere. |
Первыми в космосе побывали русские, а за ними последовали и американцы. | The Russians were the first in space, and they were followed by the Americans. |
Почитывать/почитать
Let's discuss one last verb in the ‘read’ series. The prefix по- adds the idea of ‘for a while’ to a verb, thus почитать makes the perfective verb ‘to read for a while.’ The derived imperfective is почитывать.
Imperfective | Perfective | |
Infinitive | почитывать | почитать |
Past | почитывал почитывала почитывало почитывали |
почитал почитала почитало почитали |
Present | почитываю почитываешь почитывает почитываем почитываете почитывают |
No such thing as perfective present in Russian. |
Future |
буду почитывать будешь почитывать будет почитывать будем почитывать будете почитывать будут почитывать |
почитаю почитаешь почитает почитаем почитаете почитают |
Imperative | почитывай(те) | почитай(те) |
We often use the verb to describe the reading we do before bed.
Мама любит почитывать стишки перед сном. | Mom loves to read some poetry before bed. |
Мой младший брат каждую ночь почитывает «Некрономикон». К концу осени надеется вызвать Великих Древних и уничтожить своих врагов-одноклассников. | My little brother reads a bit of the Necronomicon every night. By the end of autumn he hopes to summon the Elder Gods and destroy his enemies at school. |
Дочитывать/дочитать
One of the most fascinating things about Russian is its ability to add prefixes to verbs and nouns to give new meanings. For instance, the suffix до- can add the idea of ‘all the way to the end.’ If you add it to читать ‘to read,’ it forms a new verb дочитать ‘to read all the way to the end.’ Normally when you add a prefix to a simple, unprefixed imperfective verb, the new verb is perfective. Then to get an imperfective from the new verb, you add a suffix. In this case the suffix is -ыв-, which gives us the imperfective verb дочитывать. We call this type of verb a derived imperfective. Here is how it is conjugated.
Imperfective | Perfective | |
Infinitive | дочитывать | дочитать |
Past | дочитывал дочитывала дочитывало дочитывали |
дочитал дочитала дочитало дочитали |
Present | дочитываю дочитываешь дочитывает дочитываем дочитываете дочитывают |
No such thing as perfective present in Russian. |
Future |
буду дочитывать будешь дочитывать будет дочитывать будем дочитывать будете дочитывать будут дочитывать |
дочитаю дочитаешь дочитает дочитаем дочитаете дочитают |
Imperative | дочитывай(те) | дочитай(те) |
This verb pair is used when you want to specify that you have completed reading something.
Я целую неделю читаю «Мёртвых душ», а только сегодня утром дочитал. | I have been reading “Dead Souls” all week long and only finished it this morning. |
Ко вторнику дочитаю «Братьев Карамазовых». | I'll finish “The Brothers Karamazov” by Tuesday. |
Sometimes the phrase «до конца» ‘to the end’ is added to the sentence. That may seem superfluous to the reader, but where is there a rule that says we can't say something more than one way or find another way to say it?
Я наконец-то до конца дочитал «Войну и мир». | I finally finished reading ‘War and Peace’ all the way to the end. |
The verb doesn't have to mean that you get all the way to the end of the item, though. It can mean you get all the through to a certain point.
Паша дочитал книгу до пятой главы. | Pasha read the book all the way to chapter five. |
Be careful on that last one. It means that Pasha read chapter four but hasn't yet read chapter five.
The careful reader will remember that прочитать means ‘to read through.’ So what's the difference between прочитать and дочитать? Sometimes not much.
Я прочитал статью. | I read through the article. |
Я дочитал статью. | I read the article to the end. |
Before we leave this topic, I just want to mention how amazingly common this use of the prefix is. Here are some other examples.
дойти | to go all the way to |
доехать | to go all the way to (by vehicle) |
дослушать | to listen to the end |
допеть | to sing to the end |
докурить | to smoke to the end |
допить | to drink to the end |
донести | to carry to the end |
Pretty neat, huh?
Читать (часть третья)
Today let's discuss читать/прочитать.
Imperfective | Perfective | |
Infinitive | читать | прочитать |
Past | читал читала читало читали |
прочитал прочитала прочитало прочитали |
Present | читаю читаешь читает читаем читаете читают |
No such thing as perfective present in Russian. |
Future |
буду читать будешь читать будет читать будем читать будете читать будут читать |
прочитаю прочитаешь прочитает прочитаем прочитаете прочитают |
Imperative | читай(те) | прочитай(те) |
The prefix про- adds the idea of ‘all the way through’ here.
Витя прочитал инструкцию и собрал шкаф. | Vitya read through the instructions and assembled the shelves. |
Я прочитаю статью и напишу доклад. | I will read the article and write the report. |
Now here is a subtle bit of grammar. If you want to find out if someone has read a particular book or author, you usually ask the question in the imperfective.
— Вы читали «Войну и мир»? — Читал. |
“Have you read ‘War and Peace’?” “I have.” |
— Вы когда-нибудь читали Достоевского? — К моему стыду, не читал. |
“Have you ever read Dostoevski?” “Shamefully, I have not.” |
This is called the general-factual meaning of the imperfective (общефактическое значение несовершенного вида). When you are interested in the fact itself, not focusing on the completion of the fact, then you ask in the imperfective.
It is possible to ask the question also in the perfective, but it means something different.
— Вы до конца прочитали «Войну и мир»? — Да, прочитал. — Даже этот скучный эпилог о философии истории? — Да, я прочитал всё. |
“Have you read all the way through ‘War and Peace’?” “I have.” “Even that boring epilogue on the philosophy of history?” “Yes, I read it completely through.” |
— Вы прочитали все произведения Достоевского? — Нет, ещё не прочитал. |
“Have you read through all of Dostoevski's works?” “No, I haven't yet.” |