Categories: "Cultural differences" or "Names"


October 12th, 2010 — posted by Don
When you learn a foreign language, one of the things that causes problems are false cognates, which are words that sound similar but can have quite different meanings. The classic example for Spanish students is ‘embarazada’ which sounds like the… more »


June 10th, 2010 — posted by Don
The Russian word for last name or surname is фамилия. Фамилия does not mean family. Let's say you are in a post office, and the worker there needs to know your last name. He might ask your last name by saying: Как ваша фамилия? What is your last… more »


June 8th, 2010 — posted by Don
The word for name in Russian, in the sense of “first name,” is имя. A beginner might assume that the -я ending means that the word is a feminine noun, but in fact it is one of the ten third-declension neuter nouns that end in -я in Russian. It… more »

Улыбка (часть вторая)

May 31st, 2010 — posted by Don
Previously we discussed the word улыбка and how Americans and Russians perceive smiles differently. This last month I have seen once again how this affects us. On this occasion it was a comment made by a Russian woman of my acquaintance working at a… more »

Я тебя люблю — to say or not to say

February 26th, 2009 — posted by Tatiana
When talking about emotional life, there are differences in how Russians and Americans express emotions. Upon arrival into the US, it was striking just how often people used the phrase “I love you”, even in a casual phone conversation. I thought, "Wow,… more »