Мoжно
Можно is a great Russian word that means “it is allowed”. In that sense it is always complemented by an imperfective verb:
В ресторанах в Аризоне можно есть и пить, но нельзя курить. | In Arizona one can eat or drink in restaurants, but one is not allowed to smoke. |
— В купе можно есть? — Конечно, можно и курить, если хочешь. |
“Is eating allowed in the train compartment?” “Of course, smoking is allowed as well, if you want.” |
If you want to specify that a particular person is allowed to do something, then the person appears in the dative case:
Вере можно есть сладкое, а Анне нет. | Vera is allowed to eat sweets, but Anna isn't. |
В русских кинотеатрах зрителям можно пить спиртное. | In Russian movie theaters spectators can drink alcohol. |
Рабочим можно носить джинсы на работе? | Are employees allowed to wear jeans at work? |
В этом соборе туристам можно фотографировать. | Tourists are allowed to take photos in this cathedral. |
No feedback yet
Form is loading...