Рисовать/нарисовать

by Don  

Рисовать/нарисовать means to draw or pаint. It is a perfectly standard -овать verb, which means that in the conjugated non-past forms the -ова- is replaced by -у- :

рисовать/нарисовать
Imperfective Perfective
Infinitive рисовать нарисовать
Past рисовал
рисовала
рисовало
рисовали
нарисовал
нарисовала
нарисовало
нарисовали
Present рисую
рисуешь
рисует
рисуем
рисуете
рисуют
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду рисовать
будешь&nbspрисовать;
будет рисовать
будем рисовать
будете рисовать
будут рисовать
нарисую
нарисуешь
нарисует
нарисуем
нарисуете
нарисуют
Imperative рисуй(те) нарисуй(те)

Sample sentences:

— Ты умеешь рисовать?
— Нет. Я хорошо готовлю. Я владею тремя языками. Я знаю ядерную физику наизусть. Но рисовать я совсем не умею.
"Do you know how to draw?"
"No. I'm a good cook. I can speak three languages. I know nuclear physics inside and out, but I can't draw at all."
— Кто нарисовал картину «Мона Лиза»?
— «Мону Лизу» нарисовал Леонардо да Винчи.
"Who painted the Mona Lisa?"
"The Mona Lisa was painted by Da Vinci."
Димочка, нарисуй мне слоника, а я дам тебе печенье. Dmitri, draw me a picture of a little elephant and I will give you a cookie.

The noun form is рисунок:

Ах, какой красивый рисунок! Oh, what a beautiful drawing!
На этом рисунке чувствуется некая грусть, несмотря на яркие цвета. Despite the bright colors, you can feel a certain sadness in this drawing

Both the verb and the noun are used in the world-famous song «Пусть всегда будет солнце» "Let there always be sunshine." Just as in French you cannot live without knowing "Freres Jacque" and "La vie en rose," just as in Spanish you cannot live without knowing "La cucaracha," just as in English you cannot live without knowing "Oh, my darling Clementine," so in Russian it is absolutely essential that you know this schmaltzy song, without which you will an ignoramus and a hooligan... So click here for the text and a video of the song.

No feedback yet


Form is loading...