Галстук

by Timur  

The Russian word галстук is simply translated as tie. It refers to the basic necktie men, and sometimes women, wear to work and does not have any other meanings. But if you add the word бабочка (butterfly) after it, you get a bowtie. To say that you need to tie a tie, use the verb завязать (tie) before галстук.

s='noborder'>
SgPl
Nomгалстукгалстуки
Accгалстукгалстуки
Genгалстукагалстукoв
Preгалстукегалстуках
Datгалстукугалстукам
Insгалстукoмгалстуками


Image from www.rudata.ru

Ippolit "Kisa" Vorobyaninov, the grouchy, misanthropic and often very confused character of the "The Twelve Chairs," donning a галстук.

Here are some example sentences with the word галстук:

Mария, помоги мне завязать этот галстук, а то я опять опоздaю на работу. Maria, help me tie this tie, or I’ll be late for work again.
Mоя жена подарила мне шелковый галстук на мой день рождения. My wife gave me with a silk tie for my birthday.
Ларри Кинг никогда не носит один и тот же галстук дважды. Larry King never wears the same tie twice.
Hа свадьбе все мужчины будут в смокингах, так что тебе нужен галстук-бабочка. All the men at the wedding will be in tuxedos, so you’ll need a bowtie.

3 comments

Comment from: Random [Visitor]

“Колумбийский галстук” “повязать галстук по-колумбийски” - перерезать горло.

09/13/13 @ 13:06
Comment from: Burkanov [Visitor]

Русское слово “галстук” происходит, наверное, от немецкого “Hals Tuch” - “шейный платок".

11/28/09 @ 07:22
Comment from: Martin [Visitor]

Уже знаю, почему “галстук” мне казался знакомым. Во время войны между Россией и Грузией грузинский президент Саакашвили скорее всего очень проголодался. Один раз, кагда ево снимали, начался есть свой галстук. Это было наверно очень смешно :-D
Видео доступно например здесь: Youtube.com

11/15/09 @ 02:57


Form is loading...