by Don  

English is interesting in terms of comparatives. Sometimes you can use a comparative with -er, but you can't use a comparative with “more.” Thus “cuter” is okay, but “more cute” is not. We call the -er form the simple comparative. Sometimes the “more” form is okay, but the “-er” form is not. Thus “My life is more interesting than yours” is okay, but “My life is interestinger than yours” is not. When you use “more” with an adjective, we call that the compound comparative. Russian also has both simple and compound comparatives. The word used for compound comparatives is более. The более form is almost always acceptable in Russian:

Так как ты решил эту задачу, тебе сейчас придётся решить более сложную задачу. Since you solved this equation, now you have to solve a more complicated equation.
Ford Fiesta станет более спортивной. (source) The Ford Fiesta will become sportier.
Окситоцин делает людей более чуткими к добрым словам. (source) Oxytocin makes people more sensitive to kind words.
Дюссельдорф становится всё более русским. (source) Düsseldorf is becoming ever more Russian.

Note: Задача really means assignment or taks, but in certain contexts like арифметическаая задача it can mean the equivalent of equation. The normal word for equation is уравнение.

No feedback yet

Form is loading...