Сидеть/посидеть

by Don  

The verb сидеть/посидеть means “to be sitting.”

to be sitting
to be in a seated position
Imperfective Perfective
Infinitive сидеть посидеть
Past сидел
сидела
сидело
сидели
посидел
посидела
посидело
посидели
Present сижу
сидишь
сидит
сидим
сидите
сидят
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду сидеть
будешь сидеть
будет сидеть
будем сидеть
будете сидеть
будут сидеть
посижу
посидишь
посидит
посидим
посидите
посидят
Imperative сиди(те) посиди(те)

Some examples:

Мы сидели шесть часов в самолёте, совсем онемели ноги. We sat for six hours on the airplane, and our legs went completely numb.
— Не хочешь погулять? “Would you like to take a walk?”
— Нет, посижу здесь несколько минут и потом лягу спать. “No, I'll sit here for a few minutes and then go to bed.”

The sitting meaning of this verb is sometimes de-emphasized quite a bit, and it ends being best translated simply with “to be”:

В офисе сидела секретарша. There was a secretary in the office.

The verb has an additional meaning of "to be imprisoned" as well.

— Ты не знал, что при Хрущёве Ваня три года сидел? “Did you know that under Khrushchev Ivan was imprisoned for three years?”
— За что? За политику? “For what? For his politics?”
— Да нет, за фарцовку. “Oh, no. For blackmarketeering.”

Сидеть/посидеть is never used in the sense of “to sit down.” For that see tomorrow's entry.

No feedback yet


Form is loading...