Categories: "Grammar"

Кончать/кончить, заканчивать/закончить

by Don  

If you want to express the idea of ending-finishing-stopping something, you can use one of several specific verbs. The most basic verb is кончать/кончить.

to stop, finish, end
Imperfective Perfective
Infinitive кончать кончить
Past кончал
кончала
кончало
кончали
кончил
кончила
кончило
кончили
Present кончаю
кончаешь
кончает
кончаем
кончаете
кончают
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду кончать
будешь кончать
будет кончать
будем кончать
будете кончать
будут кончать
кончу
кончишь
кончит
кончим
кончите
кончат
Imperative кончай(те) кончи(те)

Just like начинать/начать, this verb can be complemented by either a noun or an infinitive phrase. In either case the person finishing the process appears in the nominative. When working with nouns, the thing that ends is in the accusative case:

Леночка, ты кончила сочинение? Lena, have you finished the composition?
Саш, когда ты сегодня кончишь работу? Sasha, when you will finish work today?
Каждый день наш профессор кончает лекцию ровно в десять часов. Every day our professor finishes class exactly at ten o'clock.

When using an infinitive phrase after this verb, that infinitive MUST be an imperfective infinitive:

Каждый день я кончаю работать в шесть часов. Every day I finish working at six o'clock.
Сегодня утром наш профессор кончил читать лекцию поздно. This morning our professor ended class late.
Мы кончим играть в хоккей около восьми. We will finish playing hockey around eight o'clock.

Here is where things get odd. It turns out that in colloquial Russian кончать/кончить also means “to have an orgasm, to come.” This occasionally leads students into difficulty. Just imagine some poor American student back in the eighties studying assiduously at Moscow State University. One day he glances up and asks his teacher whether she had finished her comments by saying «Вы кончили?» She takes it the wrong way. All of the sudden her cheeks turn red, and the poor student glances at her in confusion, but then at lunch time he finds her slipping her hand into his, and they spend the rest of the summer taking furtive trips to Leningrad until her ex-boyfriend starts stalking them. Actually the ex-boyfriend turned out to be a decent guy, once I plied him with enough Georgian wine. It turns out that he really wasn't all that much into her and was just stalking her out of principle. He was happy to vanish forever once I slipped him a hundred samolians. But then Lena stopped talking to me and I started following her home and —

Um… well, you get the idea. Anything can happen when you don't know the various meanings of the words you use.

Nowadays Russians use the verb заканчивать/закончить more often than кончать/кончить. It works exactly the same way, is perfectly regular, and does not have that problematic secondary meaning. Thus all those sample sentences above can be rephrased with заканчивать/закончить without any change of meaning. The кончать/кончить versions are perfectly grammatical; it's just that the other verb is slowly supplanting it.

One thing that you CANNOT do is to use either of these verbs in the sense of “The movie ended at 5:00.” For that you must use the reflexive forms of the verb, which we will discuss tomorrow.


to stop, finish, end
Imperfective Perfective
Infinitive заканчивать закончить
Past заканчивал
заканчивала
заканчивало
заканчивали
закончил
закончила
закончило
закончили
Present заканчиваю
заканчиваешь
заканчивает
заканчиваем
заканчиваете
заканчивают
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду заканчивать
будешь заканчивать
будет заканчивать
будем заканчивать
будете заканчивать
будут заканчивать
закончу
закончишь
закончит
закончим
закончите
закончат
Imperative заканчивай(те) закончи(те)

Браться/взяться

by Don  

Another word that catches the idea of starting a process is браться/взяться. It conjugates like this:

to take to, take up, start using
Imperfective Perfective
Infinitive браться взяться
Past брался
бралась
бралось
брались
взялся
взялась
взялось
взялись
Present берусь
берёшься
берётся
берёмся
берётесь
берутся
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду браться
будешь браться
будет браться
будем браться
будете браться
будут браться
возьмусь
возьмёшься
возьмётся
возьмёмся
возьмётесь
возьмутся
Imperative берись
беритесь
возьмись
возьмитесь

The verb means to start an activity using some kind of tool or object, which shows up in the accusative case after the preposition за:

Пушкин взялся за перо, будучи ещё ребёнком. Pushkin took up the pen when he was just a child.
Мне всегда везёт на рыбалке. Как только я берусь за удочку – начинается клёв. I'm always lucky at fishing. As soon as I pick up the fishing pole, the fish start biting.
США еще не вступили в войну, но Фредерик Генри, движимый патриотическими чувствами, уже взялся за оружие. (adapted from this source) Thе USA had not yet entered the war, but Frederic Henry, moved by patriotic feelings, had already taken up arms.
Каждое утро я сажусь в лодку и берусь за вёсла. После получаса гребли сильно бьётся сердце, тело всё в поту, и чувствую себя очень хорошо, как будто я могу покорить весь мир. Every morning I get in the boat and take up the oars. After half an hour of rowing my heart is pounding hard, my body is covered with sweat, and I feel so good that it is as if I could conquer the world.

Начинаться/начаться

by Don  

When you want to say that something is starting, but you don't particulary care who is starting the process, then the most common verb is начинаться/начаться.

to start, begin
Imperfective Perfective
Infinitive начинаться начаться
Past начинался
начиналась
начиналось
начинались
начался
началась
началось
начались
Present начинаюсь
начинаешься
начинается
начинаемся
начинаетесь
начинаются
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду начинаться
будешь начинаться
будет начинаться
будем начинаться
будете начинаться
будут начинаться
начнусь
начнёшься
начнётся
начнёмся
начнётесь
начнутся
Imperative начинайся
начинайтесь
начнись
начнитесь

You usually find this verb only in third-person forms, only rarely in the first- and second-person forms. Sample sentences:

Фильм начинается в семь часов. The movie starts at seven o'clock.
Когда начинается учебный год? When does the school year start?
Выдача зарплаты начнётся ровно в час дня. Paychecks will begin to be issued at precisely 1:00 p.m.
На некоторых аэродромах бомбежка началась в момент заправки «Мигов» горючим, поэтому пожар распространялся быстро. (source) At several airports the bombing begain when the MiGs were being fueled, and therefore the fire spread quickly.

Начинать/начать

by Don  

To communicate the idea of starting a process, Russian can either use specific verbal prefixes or one of several specific verbs. The most basic verb is начинать/начать.

to start, begin
Imperfective Perfective
Infinitive начинать начать
Past начинал
начинала
начинало
начинали
начал
начала
начало
начали
Present начинаю
начинаешь
начинает
начинаем
начинаете
начинают
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду начинать
будешь начинать
будет начинать
будем начинать
будете начинать
будут начинать
начну
начнёшь
начнёт
начнём
начнёте
начнут
Imperative начинай(те) начните

The verb can be complemented by either a noun or an infinitive phrase. In either case the person who starts the process is in the nominative case. When working with nouns, the thing that starts is in the accusative case:

Наш профессор всегда начинает лекцию точно в девять часов. Our professor always begins class right at nine o'clock.
Хирург начнёт операцию в пять минут девятого. The surgeon shall begin the operation at 8:05.
Грузия начала бомбёжку Южной Осетии. (source) Georgia has begun the bombing of Southern Osetia.

When using an infinitive phrase after this verb, that infinitive MUST be an imperfective infinitive:

Боря начал задумываться, не пора ли сделать предложение Зине. Boris began to wonder whether it was time to propose to Zina.
Я начну изучать испанский через месяц. I'll start studying Spanish in a month.
Да я что-то заметил за собой… Как только начинаю много говорить в плей-офф, мы сразу проигрываем. (source) And I've noticed something about myself… As soon as I start talking a lot during a play-off, we immediately start losing.

One thing you CANNOT do with this verb is to say something like “The movie starts at 5:00.” For that you need the reflexive form of the verb, which we will discuss tomorrow.

Один

by Don  

The most common word for one in Russian is один in its various forms. Morphologically it is an adjective, which means it occurs in masculine, feminine, neuter, and plural forms in all six cases:

Singular Plural
Masc Neut Fem
Nom один одно одна одни
Acc * одну *
Gen одного одной одних
Pre одном
Dat одному одним
Ins одним одними

Since один is an adjective, it has to agree with its noun in gender:

Вот один доллар. Here is one dollar.
Вот одна ручка. Here is one pen
Вот одно перо. Here is one feather.

Why would you need the plural of the number one? You may encounter the plural of один when specifying that you have one item that is pluralia tantum. Plurale tantum are nouns that only occur in the plural. In English we have a few nouns like that, such as pants. You don't say “Hand me the pant” even if you mean just one item of clothing. Instead you say “Hand me the pants.” In Russian the words брюки pants and часы “a watch” only occur in the plural, so if you want to specify one pair of pants or one watch, you theoretically can use the plural of один:

Жанна купила одни брюки за шестьсот рублей. Zhanna bought one pair of pants for six hundred rubles.
Олег купил одни часы и два галстука. Oleg bought one watch and two ties.

Alas, the Russian number system is not entirely stable, and occasionally you might find an odd bird who objects to using одни with these words. The issue of how to combine numbers with plurale tantum is quite complex, so for the moment trust me that the Russians often say it this way.


* acc copies nom if modifying an inanimate noun
acc copies gen if modifying an animate noun

1 ... 34 35 36 ...37 ... 39 ...41 ...42 43 44 ... 49