Заниматься/заняться (часть первая)

by Don  

One of the most flexible verbs in the Russian language is заниматься/заняться. In it's most generic sense, one can translate it as “to be occupied [with something].” Today we will discuss it in the sense of “to study.” It conjugates like this:

Imperfective Perfective
Infinitive заниматься заняться
Past занимался
занималась
занималось
занимались
занялся
занялась
занялось
занялись
Present занимаюсь
занимаешься
занимается
занимаемся
занимаетесь
занимаются
No such thing as
perfective present
in Russian.
Future буду заниматься
будешь заниматься
будет заниматься
будем заниматься
будете заниматься
будут заниматься
займусь
займёшься
займётся
займёмся
займётесь
займутся
Imperative занимайся
занимайтесь

In the sense of “to study” the verb is used for advanced studies:

— Ты работаешь или учишься?
— Учусь в университете.
— А чем ты занимаешься?
— Занимаюсь химией.
“Are you working or do you go to school?”
“I'm going to the university.”
“And what are you studying?”
“I'm studying chemistry.”
— Чем ты занимался в университетe?
— Я занимался татарским языком.
— Правда? Это язык с достоинством. А русский и английский языки — это яызки мирового угнетения.
— А Французский?
— Французский — язык бывших угнетателей.
— А китайский?
— Китайский - язык будущих угнетателей.
— А эскимоский?
— Знаешь, через пять тысяч лет я думаю, что даже эскимосы будут нас угнетать.
— У тебя... уникальный взгляд.
“What was your major?”
“I studied Tatar.”
“Really? Now that's a noble language. Whereas Russian and English are the languages of worldwide oppression.”
“What about French?”
“French is the language of people who used to be oppressors.”
“And Chinese?”
“Chinese is the language of future oppressors.”
“And what about Eskimo?”
“You know, five thousand years from now I think that even the Eskimos will be oppressing us.”
“You have really... unique opinions.”

The perfective of the verb can mean “to start studying”:

Когда моя мама вышла на пенсию, она занялась испанским языком. My mother started studying Spanish when she retired.
— Через два года я займусь уйгурским языком.
— Правда? Почему?
— Я хочу предотвратить их превращение в следующую расу мирового угнетения.
— Тебе нужна девушка, чтобы отвлечь тебя от этих идиотских идей.
“Two years from now I'm going to start studying Uighur.”
“Really? Why?”
“I want to prevent them from becoming the next race of world oppression.”
“You need a girlfriend to distract you from these idiotic ideas.”

No feedback yet


Form is loading...