Голубой
Russian has two words for blue, and the one that is the equivalent of light blue is голубой, which declines like this:
Masc | Neut | Fem | Pl | |
Nom | голубой | голубое | голубая | голубые |
Acc | * | голубую | * | |
Gen | голубого | голубой | голубых | |
Pre | голубом | |||
Dat | голубому | голубым | ||
Ins | голубым | голубыми |
In its primary meaning the word means the same as its English equivalent:
Она любит носить голубые свитера. | She likes to wear light-blue sweaters. |
Она сегодня в голубом свитере. | Today she is wearing a light-blue sweater. |
Банк находится около пятиэтажного голубого здания. | The bank is located near a five-story, light-blue building. |
Сегодня небо без облаков, ясное и голубое. В такие дни у меня такое хорошее настроение. | Today the sky has no clouds; it's clear and blue. On days like this I feel so good. |
The word also has an alternative slang meaning, which is ‘gay, pertaining to homosexuals’:
— Я так люблю Гришу. Он будет моим парнем! — Даже не надейся. Разве ты не знала, что он голубой? — Правда? Чёрт подери. Я должна была знать. Он ведь так хорошо одевается. |
“I really like Grisha. He's going to be my boyfriend!” “Don't even think it. Did you seriously not know that he's gay?” “Really? Goddammit. I should have known. He dresses so well.” |
Interesting enough, голубой in this sense can only be applied to men, not to women.
4 comments
Лесбиянки, лесби. Нужно быть одной из них, чтобы знать другие слова.
===
голубой in this sense can only be applied to men, not to women.
===
Sometimes you may hear “розовая” in this case (women).
So is there a slang term for lesbians?
Keep throwing in slang terms on your posts, slang adds colour to a language! No pun intended! LOL
Don responds: I’m behind on my lesbian vocabulary, I’m afraid. Hopefully some reader will give us some insight.
Form is loading...