Спать/поспать
The Russian word for 'to sleep' is спать/поспать. It conjugates like this:
Imperfective | Perfective | |
Infinitive | спать | поспать |
Past | спал спала спало спали |
поспал поспала поспало поспали |
Present | сплю спишь спит спим спите спят |
No such thing as perfective present in Russian. |
Future |
буду спать будешь спать будет спать будем спать будете спать будут спать |
посплю поспишь поспит поспим поспите поспят |
Imperative | спи(те) | поспи(те) |
The perfective form of the verb has the prefix по-, which often adds the idea of ‘for a while,’ as it does in this verb.
Я посплю и потом пойду в кино. | I'm going to sleep for a bit and then go to the movie. |
When you use duration phrases like два часа ‘for two hours,’ they normally require the use of an imperfective verb, but in the case of perfective verbs prefixed with по- in the ‘for a while’ meaning (and sometimes for verbs with the prefixed with про-), duration phrases are possible:
Я два часа посплю и потом пойду в кино. | I'm going to nap for two hours and then go to the movie. |
But of course when you talk about sleeping somewhere regularly, you must use the imperfective:
Я обычно сплю днём, потому что мне приходится работать ночью. | Usually I sleep in the daytime because I have to work at night. |
— После пяти стопок водки я очень хорошо сплю. — Какой ты алконавт! |
“After five shots of vodka I sleep very well.” “You are such an alconaut!¹” |
Летучие мыши спят вверх ногами. | Bats sleep upside down. |
¹ ‘Alconaut’ is a Russian slang word for an alcoholic. Here is what lurkmore.ru has to say about the word:
Видимо, восходит к началу 1960-х годов: алкаш+космонавт. Впрочем, алконавт имеет все признаки алкаша, и ни одного значительного признака космонавта, кроме, разве что, послеполётной гиперчувствительности к земному притяжению. | Apparently it originated in the early ’60s: alcoholic + cosmonaut. An alconaut, however, has all the traits of an alcoholic and not one significant feature of a cosmonaut, except maybe for a post-flight hypersensitivity to gravity. |
1 comment
Do not forget that спать also means “to have (more or less continuous) sexual relations with someone, like – - Петя спит с Катей
– Petya is dating Katya and they have sex sometimes.
- А кто ещё с ней спит?
- Не знаю, я свечку не держал.
- Who also does have sex with her?
– No idea, I do not have full report of her sexual life.
Form is loading...