Рождество — 2010

by Don  

The Russian word for Christmas is Рождество, which comes from the verb родить “to give birth.” Here we have the text in which the Wise Men seek out Jesus (Matt 2:9-11). The text on the left is from the Russian Synodal Bible, which uses pre-revolutionary spelling. The text on the right is from the King James Bible.

Они, выслушавши царя, пошли. И — се, звѣзда, которую видѣли они на востокѣ, шла передъ ними, какъ наконецъ пришла, и остановилась надъ мѣстомъ, гдѣ былъ Младенецъ. Увидѣвши же звѣзду, они возрадовались радостью весьма великою, и вошедши въ домъ, увидѣли Младенца съ Маріею, Матерью Его и падши поклонились Ему; и открывши сокровища свои, принесли ему дары: золото, ладанъ и смирну. When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

С Рождеством Христовым!
Merry Christmas!

No feedback yet

Form is loading...