by Don  

The Russian word весь can be translated as ‘all,’ “the whole” or “the entire.” It declines like this:

Masc Neut Fem Pl
Nom весь всё вся все
Acc * всю *
Gen всего всeй всех
Pre всём
Dat всему всемм
Ins всем всеми

One of the most common uses of this word is with the four times of day. When it is used with them, the time phrase is in the accusative case:

Я всё утро старался выяснить, почему нам не заплатили. All morning I was trying to figure out why we hadn't been paid.
Мама весь день была на работе. Mom was at work all day.
Весь вечер мы смотрели итальянские фильмы. We watched Italian movies for the entire evening.
Папа всю ночь не спал. Dad didn't sleep all night long.

Of course the word can also be used with things that aren't time phrases:

По всему полю были заложены мины. The entire fiеld was covered with landmines.
Она прочитала всю статью за два часа. She read the whole article in two hours.
Весь мир знает, что Советский Союз защищает права трудящихся всех стран. The entire world knows that the Soviet Union defends the rights of workers of all countries.

1 comment

Comment from: Wiatto [Visitor]

Весь до ниточки промок.

12/06/10 @ 00:21

Form is loading...