Враг

by Bella  

Враг is the Russian word for enemy. Try it out loud, it even sounds tough!

Правда ли, что кошка и собака враги?
Is it true that cats and dogs are enemies?

Вот видишь, они враги.
See? They are enemies.

Both Russian and English have plenty of sayings about enemies. One that comes to my mind is “Man is his own worst enemy.”

There is a similar Russian saying: Тот дурак, кто сам себе враг. How foolish it is to be your own enemy.

Peter Parker was his own enemy in Spiderman 3; the caption reads “Spider Man, the enemy in the reflection”:

A couple of plural uses for our word are:

Вам нужно прощать врагов.
You need to forgive your enemies.

Не трать своё время на врагов.
Don't waste your time on enemies.

As I was looking through pictures with the theme "enemy," I came across this old Russian poster. The slogan reads: "Our cause is just, the enemy will be broken."

3 comments

Comment from: David Rex-Taylor [Visitor]

ПО ВОЛЕ ТИРАНОВ
ДРУГ ДРУГА ТЕРЗАЛИ
НАРОДЫ
ТЫ ВСТАЛ ТРУДОВОЙ
ПЕТЕРБУРГ
И ПЕРВЫЙ НАЧАЛ ВОЙНУ
ВСЕХ УГНЕТËННЫХ
Против Всех Угнетателей
ЧТОБ ТЕМ УБИТЬ
САМОЕ СÉМЯ ВОЙНЫ

09/24/10 @ 12:13
Comment from: Shady_arc [Visitor]

Вам нужно прощать врагов. –> “Вам” in this context doesn’t fit well, making the phrase sound as if it were an advice to a specific person rather than a saying. I would say something like “Врагов нужно прощать” or “Нужно прощать своих врагов". In Russian the sentence is impersonal anyway.

Don responds: Agreed. Using вам implies you are giving advice to an individual, not making a generality.

09/24/10 @ 02:55
Comment from: Andrey [Visitor]

It can be not very obvious, but the adjective for this word is вражеский:

Вражеские войска были полностью разбиты Красной армией.

09/23/10 @ 03:28


Form is loading...