Через (часть четвёртая)

by Don  

Here's where the preposition через starts to get interesting. It can be used in the context where in English we use the phrase “every other”:

— Вы каждый день бегаете утром?
— Нет, только через день
“Do you go running every morning?”
“No, only every other day.”
Если хочешь эффективно тренироваться, надо качаться через день, а на другой день надо отдыхать. If you want to train with good results, you have to pump iron every other day, and on the other days you should rest.
— Дома вы говорите по-русски или по-украински?
— Правду сказать, дома мы говорим через слово.
“Do you speak Russian or Ukrainian at home?”
“To tell the truth, at home we speak every other word [in one language, then the other].”

In this sense you can often say the same thing in Russian with a paraphrase starting with forms of the adjective каждый every:

В 1996-ом году мы все вели себя довольно глупо. Mы через день выпивали у Володи. In 1996 we all behaved rather stupidly. Every other day we would sit and drink at Vladimir's place.
В 1996-ом году мы все вели себя довольно глупо. Каждыe два дня мы выпивали у Володи.
В 1996-ом году мы все вели себя довольно глупо. Каждый второй день мы выпивали у Володи.
Нам платили через пятницу, и поэтому мы посылали домой деньги только два раза в месяц. They paid us every other Friday, so we sent money home only twice a month.
Нам платили каждые две пятницы, и поэтому мы посылали домой деньги только два раза в месяц.
Нам платили каждую вторую пятницу, и поэтому мы посылали домой деньги только два раза в месяц.

No feedback yet


Form is loading...