by Don  

The word замечание means “a comment, an observation.” Sometimes the word is entirely neutral:

Папа посмотрел на небо и сделал замечание: «Скоро исчезнут облака». Dad looked at the sky and made an observation, “The clouds will disappear soon.”
Я перевёл статью с английского на русский, но сомневаюсь в нескольких моментах. У вас не будет замечаний? I have translated an article from English to Russian, but I have doubts about several points. Do you have any comments?

At other times the word has the sense of “a comment containing criticism.”

Моя подруга сделала мне замечание, чтобы я больше не хвастался перед её родителями. My girlfriend criticized me [and suggested that] I shouldn't boast in front of her parents anymore.
Мама, хватит уже! Не делай мне замечаний! Mom, that's enough. Don't criticize me!

No feedback yet

Form is loading...