Category: "Uncategorized"

Она (часть вторая)

by Don  

The Russian word она can be translated into English as she or it. It is translated as she when referring to a human being. It is translated as it when referring to an inanimate object. When referring to an animal, it can be translated either as she or it. The word is declined like this:

Fem
Nom она
Acc её
Gen ей
Pre ней
Dat ей
Ins

Here are some sample sentences:

— Когда она родилась?
— Она родилась в тысяча девятьсот девяносто третьем году.
“When was she born?”
“She was born in 1993.”
— Я ищу мою книгу по физике. Ты не знаешь, где она?
— Да, она в книжном шкафу.
“I'm looking for my physics book. Do you know where it is?”
“Yes, it's on the bookshelf.”
— Наша собака убежала. Вы её не видели?
— Она не убежала. Она спит за машиной вашей соседки.
“Our dog ran away. Have you seen her?”
“She hasn't run away. She is sleeping behind your neighbor's car.”

Actually, sometimes она and its other case forms can be translated as ‘them.’ How can that be? Well, it turns out that many berries and vegetables in Russian are referred to by feminine singular collective nouns. When that is the case, it is best to translate them with they/them. For instance:

— Ты любишь клубнику?
— Да, я её очень люблю.
“Do you like strawberries?”
“Yes, I love them.”
— Я только что купил картошку за двадцать пять рублей.
— Правда? На рынке она стоит только восемнадцать.
“I just bought potatoes for 25 rubles [per kilo].”
“Really? At the market they just cost 18.”

Номер

by Bella  

The Russian word for number is номер. It is used in much the same way as the American version.

Номер одинNumber one
Номер телефонаTelephone number
Номер квартирыApartment number
Номер зданияBuilding number

Another meaning for it is trick. In my experience this was more a reference to bad behavior.

Этот номер не пройдёт.
This trick won't work.

However, the translation of номер that applies most to my life as a stewardess is hotel room. Four days out of a week I live in various hotels around the country. You would never use "комната" to refer to a room in the hotel.

Иногда номер в отеле большой.
Sometimes the hotel room is large.

Ключ к моему номеру не подходит.
The key to my hotel room doesn't fit.

Я собираюсь остаться в своем номере.
I am planning to stay in my room.

В нашем отеле в Нью-Йорке очень тесные номера.
Our hotel in New York has very small rooms.

Гость

by Bella  

While growing up, it seemed to me that every occasion called for gatherings of numerous people. And all of these wonderful people came to our house. Whether it was family, friends, for a meal, or for a weekend, our house had seen many a guest. The Russian word for guest is гость. Russians are a very welcoming people, always willing to do their best for the guest.

SgPl
Nomгостьгости
Accгостягостей
Genгостягостей
Preгостегостях
Datгостюгостям
Insгостемгостями

Some examples:

Сегодня я жду много гостей.
I am expecting many guests today.

Катин гость, Миша, из Москвы.
Katie's guest Michael is from Moscow.

Я встретила моего гостя на вокзале.
I met my guest at the train station.

The preposition в plus the prepositional plural of гость has the special meaning “to be a guest” or “to be visiting”:

Она была в гостях у него дома.
She was a guest at his house.

Передача

by Don  

If you want to talk about a television program, one word you can use is передача. The word literally means transmission, so it can apply to a radio transmission or a satellite transmission, but in the context of TV it can be simply translated as program. It declines like this:

SgPl
Nomпередачапередачи
Acc
Genпередаипередач
Preпередачепередачах
Datпередачам
Insпередачейпередачами

Russian television broadcasts an amazing mix of things. They show American shows and cartoons, old soap operas like ‘Santa Barbara’ and ‘Dynasty.’ They show Soviet era movies and music videos. Mexican soap operas like «Богатые тоже плачут» “The rich cry, too.” You can find pretty well anything you want.

Мой младший брат любит передачу «Дисней-клуб». My little brother likes the program “Disney Club.”
Передача «Здоровье» начинается в девять часов десять минут. [The program] “Health” starts at 9:10.
— Когда заканчивается передача «Слово пастыря»?
— В десять часов.
“When does [the program] ‘The Pastor's Word’ end?”
“At ten o'clock.”
Из всех американских передач я больше всего люблю «Хаус». Of all the American programs I like ‘House’ best of all.
— Ты слышал, что Девина Хестера оштравофали, потому что он показал свою попку на телевизионной передаче?
— Не правда, не было никакого штрафа. Он ведь не нарочно это сделал. За ошибки не штрафуют.
“Did you hear that they fined Devin Hester because he showed his tush on a television program?”
“That's not true. There was no fine. He didn't do it on purpose. You don't get fined for accidents.”

Календарь

by Bella  

You ever get so busy that you forget what day of the week it is? I do. With work and school to take up most of my attention, I find myself suddenly realizing that I have no idea what day of the week it is! It's a good thing my phone has a Календарь on it. Yep, in Russian the word for calendar sounds almost identical to its English counterpart. They both originate from the Latin word "kalendae" which means "first day of the month."

SgPl
Nomкалендарькалендари
Accкалендарькалендари
Genкалендарякалендарей
Preкалендарекалендарях
Datкалендарюкалендарям
Insкалендарёмкалендарями

Some examples:

Я часто пользуюсь календарём.
I often use a calendar.

Моя мама не может обойтись без календаря под рукой.
My mom is lost without a calendar handy.

У каждого студента должен быть календарь.
Every student must have a calendar.

Андрей, по твоему календарю, когда будет следующий праздник?
Andrew, according to your calendar, when is the next holiday?

1 ... 13 14 15 ...16 ... 18 ...20 ...21 22 23 ... 41