That's a different way to say it

by Don  

One of the things that first caught my eye linguistically here in Bishkek was a discontinuity in word usage. All over the city they sell these things they call samsá (RU самса́).

They are usually triangular in shape so back in Kazan they were called triangles (RU треуго́льники TT өчпөчма́к), whereas samsá (RU TT самса́) were round meat pastries, taller than triangles, with a hole in the top into which broth was poured during baking.

Both are usually filled with a ground meat mixture, often with onions or garlic, so taste-wise they are not all that different, although the triangles are made with phyllo dough слоенное тесто, whereas samsy (plural) are usually made with reguarly dough.

I would call these dishes the Tatar and Kyrgyz equivalents of the hamburger. That is, when you need a fast and dirty gnosh, that's what you go for.


Update June 28, 2015: Russian Wikipedia calls both of these things самса, so perhaps the distinction I was making is unique to Kazan.

No feedback yet


Form is loading...