Category: Sit
Садиться/сесть, часть третья
May 7th, 2009 by DonWhen a plane or flying animal lands, the landing can be expressed by the verb садиться/сесть. There is a subtlety in the use of the prepositions with this idea. First off, if you land on something, then that is often expressed by motion phrases with the accusative case:
| Почему, когда птицы садятся на провода, их не бьёт током? | Why does the current not kill them when birds land on wires? |
| Утки часто садятся на воду. | Ducks often land on water. |
| Частный немецкий самолёт сел на Красную площадь. | A private German plane landed on Red Square. |
| В 1963-ем году советский самолёт сел на реку Нева. | In 1963 a Soviet airplane landed on the Neva. |
| Во Флориде самолёт сел на одну из самых оживлённых магистралей. (source) | In Florida an airplane landed on one of the busiest highways. |
| Из-за неисправности шасси самолёт сел "на брюхо" в Подгорице. (source) | Due to a landing gear failure an airplane landed on its belly in Podgoritsa. |
| Вертолёт сел на крышу небоскрёба. | The helicopter landed on the roof of a skyscraper. |
But the location where the craft lands (not the the thing it lands on) is expressed with location phrases:
| Грузинские самолёты еще садятся в Москве. (source) | Georgian planes are still landing in Moscow. |
| Частный российский самолёт сел в Бресте без разрешения. (source) | A private Russian plane landed in Brest without permission. |
| Самолёт сел на брюхо в Новосибирске. (source) | An airplane landed on its belly in Novosibirsk. |
| Испанский военный самолёт сел в Греции. (source) | A Spanish military plane landed in Greece. |

1963 — Neva River
Садиться/сесть, часть вторая
May 6th, 2009 by DonThe verb садиться/сесть is also used to express the idea of boarding a bus, train, plane, or car:
| Маша села в такси и поехала в аэропорт. | Mary got in the taxi and went to the airport. |
| Сядь во сто одиннадцатый автобус и поезжай на Красную площадь. | Get on bus #111 and go to Red Square. |
| В Москве каждый день в метро садятся миллионы москвичей. | In Moscow millions of Muscovites get on the subway every day. |
| Каждые две недели летом мы садимся в электричку и отправляемся в Тулу. | In the summertime we get on the local train and head to Tula every two weeks. |
Садиться/сесть, часть первая
May 5th, 2009 by DonThe primary meaning of the verb садиться/сесть means “to sit down.” It is one of only four verbs in Russian that have a reflexive imperfective and a non-reflexive perfective:
| to sit down | ||
| Imperfective | Perfective | |
| Infinitive | садиться | сесть |
| Past | садился садилась садилось садились |
сел села село сели |
| Present | сажусь садишься садится садимся садитесь садятся |
No such thing as perfective present in Russian. |
| Future |
буду садиться будешь садиться будет садиться будем садиться будете садиться будут садиться |
сяду сядешь сядет сядем сядете сядут |
| Imperative | садись/садитесь | сядь(те) |
When you sit down on a chair or couch, you express that with на and the accusative case. When you sit down at a table, or at an item placed on the table, you express that with за and the accusative case:
| Садись на диван. Я принесу чай. | Sit on the couch. I'll get the tea. |
| Фу, я не сяду на такой грязный стул. | Ugh, there's no way I'm going to sit on such a dirty chair. |
| Мы сели за стол и позавтракали. | We sat down at the table and had breakfast. |
| По вечерам Игорь садится за компьютер и закачивает дэт-метал. | In the evenings sits down at the computer and downloads death metal. |
| Я был злым мальчиком. Я постоянно толкал брата и садился ему на голову. | I was a mean boy. I constantly pushed my brother over and sat on his head. |
The verb has several other meanings which we will address in the next few entries.
Сидеть/посидеть
May 4th, 2009 by DonThe verb сидеть/посидеть means “to be sitting.”
| to be sitting to be in a seated position |
||
| Imperfective | Perfective | |
| Infinitive | сидеть | посидеть |
| Past | сидел сидела сидело сидели |
посидел посидела посидело посидели |
| Present | сижу сидишь сидит сидим сидите сидят |
No such thing as perfective present in Russian. |
| Future |
буду сидеть будешь сидеть будет сидеть будем сидеть будете сидеть будут сидеть |
посижу посидишь посидит посидим посидите посидят |
| Imperative | сиди(те) | посиди(те) |
Some examples:
| Мы сидели шесть часов в самолёте, совсем онемели ноги. | We sat for six hours on the airplane, and our legs went completely numb. |
| — Не хочешь погулять? | “Would you like to take a walk?” |
| — Нет, посижу здесь несколько минут и потом лягу спать. | “No, I'll sit here for a few minutes and then go to bed.” |
The sitting meaning of this verb is sometimes de-emphasized quite a bit, and it ends being best translated simply with “to be”:
| В офисе сидела секретарша. | There was a secretary in the office. |
The verb has an additional meaning of "to be imprisoned" as well.
| — Ты не знал, что при Хрущёве Ваня три года сидел? | “Did you know that under Khrushchev Ivan was imprisoned for three years?” |
| — За что? За политику? | “For what? For his politics?” |
| — Да нет, за фарцовку. | “Oh, no. For blackmarketeering.” |
Сидеть/посидеть is never used in the sense of “to sit down.” For that see tomorrow's entry.