The Russian word весь can be translated as ‘all,’ “the whole” or “the entire.” It declines like this:
|
Masc |
Neut |
Fem |
Pl |
| Nom |
весь |
всё |
вся |
все |
| Acc |
* |
всю |
* |
| Gen |
всего |
всeй |
всех |
| Pre |
всём |
| Dat |
всему |
всемм |
| Ins |
всем |
всеми |
One of the most common uses of this word is with the four times of day. When it is used with them, the time phrase is in the accusative case:
| Я всё утро старался выяснить, почему нам не заплатили. |
All morning I was trying to figure out why we hadn't been paid. |
| Мама весь день была на работе. |
Mom was at work all day. |
| Весь вечер мы смотрели итальянские фильмы. |
We watched Italian movies for the entire evening. |
| Папа всю ночь не спал. |
Dad didn't sleep all night long. |
Of course the word can also be used with things that aren't time phrases:
| По всему полю были заложены мины. |
The entire fiеld was covered with landmines. |
| Она прочитала всю статью за два часа. |
She read the whole article in two hours. |
| Весь мир знает, что Советский Союз защищает права трудящихся всех стран. |
The entire world knows that the Soviet Union defends the rights of workers of all countries. |