« Выходить/выйти (часть вторая)Выходить/выйти (часть первая) »

3 comments

Comment from: Mark Sowul [Visitor] Email · http://marksowul.com
Ha, and I am very surprised to learn the "share of stock" meaning, as my only encounters with it have been reklamy...
08/25/10 @ 06:07
Comment from: sapien [Visitor]
"Aktion" is now common usage in German too. Duden says its Swiss German, though I was in northern Germany when I saw it, and it was all over. To take a stab in the dark, it may come from French "une action promotionnelle".
08/25/10 @ 08:20
Comment from: Edgar [Visitor]
Don, I thought that you would get a kick out of this use of the word "aktsia" from today's news (8/31):Задержанные вечером 31 августа в Москве участники акции на Триумфальной площади освобождены из милиции. В общей сложности в Москве было задержано около 70 человек, в том числе Борис Немцов, Эдуард Лимонов, один из организаторов акции Константин Косякин и координатор "Левого фронта" Сергей Удальцов.... »»
08/31/10 @ 17:13

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)