« КазаньАбзац »

2 comments

Comment from: Muireann [Visitor]
As a native speaker of Hiberno-English, I was very amused by this post - could my linguistic predisposition actually be an advantage in mastering Russian?
I just wanted to mention a strange cultural совпадение I experienced recently in the library of the Akademiia Nauk in Petersburg. While waiting for a librarian to photocopy my passport, I looked at the new books display - and found a book called 'Irish English As Represented in Film'. It made me laugh out loud as it explained in rigorous linguistic detail (with references to cinematic versions of Roddy Doyle's novels) why we Irish speak English the way we do. Unfortunately, I doubt if our use of superfluous 'the' for emphasis, or of 'do' as an emphatic auxiliary verb, would be helpful to learners of Russian. As in 'she does be always studying the Russian', as they probably say about me back home. See
http://www.amazon.co.uk/Represented-Englischen-Sprachwissenschaft-University-Linguistics/dp/3631586825
for this invaluable book!
05/28/10 @ 11:15
Comment from: Edgar [Visitor]
Excellent post by Muireann. Poor Noah Chomsky had a "divil of a time" trying to accomodate these structures into his linguistic theory. The fact that he was monolingual and relied on others as native speakers really set limits on his scholarship. The insights provided by both Don and Muireann make good sense: there is no "deep structure" here, only differences in languages.
05/29/10 @ 17:17

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)