|« Каждый||Ночь (часть вторая) »|
Weakness, cough and stuffed nose - we all have experienced these symptoms of the common cold. It ruins your plans and makes it so hard to get out of bed in the morning. Unfortunately, I feel very closely connected to today’s word right now. I cannot wait to get over it!
In Russian, the common cold is called простуда. It is a noun of feminine gender.
|— Ты не знаешь, что с Мишей случилось? Он опять не пришёл на урок.
— Наверное борется с очередной простудой.
|“Do you know what happened to Misha? He was once again absent in class.”
“He is probably fighting another cold.”
|Из-за моей простуды я уже четвёртый день не встаю с постели.||Because of my cold I haven't got out of bed for four days now.|
|Что вы мне можете рассказать о своей простуде? Какие у вас симптомы?||What can you tell me about your cold? What are your symptoms?|
The adjective formed from простуда is простуженный.
|— Как же ты лекцию читать будешь таким простуженным голосом?
— Ничего страшного, не в первый раз.
|“How are you going to lecture with such a husky voice?”
“No big deal. It won’t be the first time.”
There are different methods of treating a cold. I can think of a few now that I remember from my childhood. I think the worst one had to do with garlic and onions. First, naturally, you had to eat a lot of garlic and then hold your head above a pot with fresh cut onions and breathe it in. After that the cold would most likely still be there for a few days, but all self-respecting people and/or vampires would choose to stay away...
Here's a cute cartoon that shows other methods we treat the common cold with.
Whenever I got a cold in my childhood I would be treated this way. But I still doubt it helps much :)