Archives for: April 2010, 22
Кипяток
April 22nd, 2010 by DonThe Russians have a special word for boiled water which is кипяток. It is derived from the verb кипятить “to boil,” so etymologically кипяток means “boiled stuff.” Nowadays we Americans are convinced of the healthful benefits of water. We drink it from from the tap, from special spigots on refrigerators, from dopey coin-machines that charge us extra money for water delivered through the same distribution system as the water that flows into our kitchens and bathrooms, and from environmentally-assinine plastic bottles with designer names. Americans are so water-focused that we are stunned to learn that many Russians believe that drinking tap-water is unhealthy.
That's right: unhealthy. Truth to tell, city-wide distribution of clean water is a recent phenomenon in the history of man, and one that is not even consistent in the United States. Water quality in Russia still varies widely. As recently as 1997 one study reported a 95% incidence of giardiasis (nasty diarrheal disease) among travelers to St. Petersburg.¹ So when a Russian tells you that it's not a good idea to drink tap water, they are not passing on some quaint superstition, but rather a serious concern. For that reason, seasoned travelers to Russia often drink and brush their teeth in кипяток. Well... that's not quite right. Кипяток is water that is still boiling hot. Once it has cooled off, it is no longer кипяток. So experienced travelers drink and brush their teeth with water that was once кипяток. The noun has a fleeting vowel, so it declines like this:
| Sg | |
| Nom | кипяток |
| Acc | |
| Gen | кипятка |
| Pre | кипятке |
| Dat | кипятку |
| Ins | кипятком |
Sample sentences:
| Я попросил горничную, чтобы она приносила мне каждый день кувшин кипятка. | I asked the maid to bring me a pitcher of boiling water every day. |
| Он случайно ошпарил руку кипятком. | He accidentally scalded his hand with boiling water. |
| На дне Тихого океана обнаружены сверхгорячие источники с температурой воды от 250 до 400 градусов Цельсия, и в этом кипятке живут бактерии, гигантские черви, различные моллюски и даже некоторые виды крабов. (adapted from this source) | On the bottom of the Pacific Ocean superhot springs have been discovered with water temperatures from 240 to 400°C. The boiling water is inhabited by bacteria, giant worms, various mollusks, and even some types of crabs. |
| Нарезанные фрукты сложить в миску, облить их десятью стаканами кипятка. (adapted from this source) | Place the sliced fruit in a bowl and cover it with 10 cups of boiling water. |
¹ Ortega YR, Adam RD. Giardia: overview and update. Clin Infect Dis. 1997 Sep;25(3):545-9.
