« ОтсюдаПена »

5 comments

Comment from: Vladimir [Visitor]
>>>«батон колбасы» “sausage loaf/stick”

In this case I would add that saying "палка колбасы" (sausage stick) is much more widespread than "батон колбасы"
03/02/10 @ 03:47
Comment from: P [Visitor]
Well, in portuguese we have 'batom', which sounds exactly like 'батон' except for the ending 'm'. It means lipstick, and cannot be used in any other way. :)
03/02/10 @ 10:16
Comment from: Edgar [Visitor]
It was always my impression that this word was taken directly from French because that is what the word means in French; it is used interchangeably with "baguette" to describe a longish loaf of white bread.
03/02/10 @ 13:55
Comment from: Brian [Visitor]
It also reminds me of the English word baton, which is a stick that a drum major carries.
03/04/10 @ 12:07
Comment from: Edgar [Visitor]
Here's a nice picture of a baton compared to a baguette which is longer.

Don responds: Excellent link. Thanks!
03/04/10 @ 15:17

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)