« БатонСюда »

3 comments

Comment from: felina [Visitor] Email · http://idiomcenter.com
Откуда это: "[i]Что ты пенишься? Не пенься[/i]? Это, конечно, будет понято как "что ты кипятишься?; Чего надрываешься? " и пр.[i], если в подобающем контексте, но рекомендовать это как привычное разговорное выражение, особенно иностранцам, изучающим русский, я бы не рискнула. Без контекста это просто окказионализм семейный, не больше. В массе люди так НЕ говорят.
03/01/10 @ 07:00
Comment from: Kristen [Visitor]
I didn't know the verb «пениться». Sounds like it's the equivalent of English "foaming/frothing at the mouth," i.e., getting really worked up and angry. Does the Russian verb carry connotations of going rabid? Thanks for the post!
03/03/10 @ 06:00
Comment from: Tatiana [Member] Email
Thank you for your comment. I actually have never heard anyone use it as "going rabid", although I can see how it would make sense. This used to be a hip slang word when I was growing up, and I wouldn't be surprised if is used less today (I still do sometimes!). Either way, I am sure that everyone would understand what you are saying.
03/04/10 @ 01:04

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)