« ЛапаПолететь »

8 comments

Comment from: Sergey [Visitor]
Расколбасный пост ;-)
02/22/10 @ 01:58
Comment from: Edgar [Visitor]
Don, I have heard the word with end stress on the infinitive. Is it the same word? I checked out this site: КОЛБАСИТЬСЯ, -ашусь, -асишься; несов., где и без доп. 1. где и без доп. Проводить много времени в суете, заботах, носиться «как белка в колесе». 2. без доп. Валяться, валять дурака, бездельничать, лениться. 3. без доп. Вальяжничать, манерничать, ломаться. 4. без доп. Получать удовольствие, наслаждаться." and it was end stressed on the infinitive.http://gramota.ru/slovari/argo/53_5722

Don responds: Edgar, the person who wrote that entry, Tatiana, is a young native speaker of Russian, so the stress noted in her blog entry is the current one. I double checked anyway with my most grammar-compulsive, anal-retentive Russian native-speaker acquaintance, and she confirms it as well. So either a) the stress has changed since «Словарь русского арго» was compiled, which was 1980-1990; or b) they have a typo in the dictionary.
02/22/10 @ 17:45
Comment from: Tatiana [Member] Email
Edgar,

i personally have never heard this word pronounced with a stress on "И". However, I can imagine that people may say things differently in different parts of Russia. Also, you bring up a great point. This word can also mean суетиться, "to fuss" or бегать взад и вперед, "run back and forth". For example:

Что вы там колбаситесь? Сядьте – голова от вас кружится!
What are you fussing about? Sit down, my head is spinning because of you!
(http://www.slovonovo.ru/term/Колбаситься)

~ Tatiana
02/23/10 @ 09:22
Comment from: Mawerick [Visitor]
ИМХО слово "колбасить/ся" такое же универсальное как и слово "XУI"- значение меняется в зависимости от контекста
09/10/10 @ 04:51
Comment from: Иван [Visitor]
This word can be pronounced with a stress on "И". For example in popular song

Пива надо выпить, в горле пересохло,
В горле пересохло, на душе тоска,
Ну, что же ты, приятель, еще не колбасИшься,
Надо колбасИться и вот моя рука.
04/11/11 @ 09:58
Comment from: Джорджо [Visitor]
айс..спасибо братан
03/11/12 @ 09:16
Comment from: Ricky [Visitor]
Guys, listen this: http://www.youtube.com/watch?v=rEg77ajMbfM&feature=relmfu

Колбасный цех - means Sausage workshop/production, place where they make Колбасa. The term came from 90's rave-parties. Means "to have fun, to make crazy"

The composition transmits very well the spirit of Колбасa.

that's really funny! :)
09/22/12 @ 13:31
Comment from: uzbek [Visitor]
There is a dance type in Turkey called kolbasti. It is some crazy type of dance. Goes faster and faster. I am not telling that turkish took it from russians but it could well have influenced either of the languages. Just a hypothesis.
06/07/13 @ 15:10

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.

Type the letter Q in the security box to publish your comment. You may have to type the letter again if you preview your comment.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)