« БежатьБегать »

3 comments

Comment from: Andrey [Visitor] · http://chinafilm.tv/
The last sentence is not completely correct. You can say about a woman that she is "страшная, как ядерная война", but it has nothing to do with ядерными грибами. So I guess you heard that phrase but its meaning distorted over time :)
01/13/10 @ 05:32
Comment from: Vladimir [Visitor]
About being "as ugly as a mushroom cloud" - that should be some kind of a local slang phrase because I have never heard such a comparison, and it does sound really weird to me. I wouldn't recommend using it :)

Don responds: The use of «атомная война» and the related phrase «ядерный гриб» came from a Muscovite who is particularly picky in her use of Russian, so I am quite confident that it is currently a living phrase in parts of Russia. Still, your point is well-taken. It is much more common to say something like «Он просто урод» or «Он такой урод, каких мало».
01/13/10 @ 07:54
Comment from: Vit [Visitor]
I would agree with Vladimir here about "as ugly as a mushroom cloud" thing. Never heard of this one. Nevertheless, if you succeed to find the right moment to use it, you will sound really witty and original in a good way, so go ahead and use it. I am thinking of maybe using it myself, despite me considering an image of a mushroom cloud as rather breathtaking and strangely beautiful. :)
01/25/10 @ 08:27

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)