Archives for: December 2009, 29
Стоять
December 29th, 2009 by DonThe verb стоять means “to stand”:
| Imperfective | Perfective | |
| Infinitive | стоять | постоять |
| Past | стоял стояла стояло стояли |
постоял постояла постояло постояли |
| Present | стою стоишь стоит стоим стоите стоят |
No such thing as perfective present in Russian. |
| Future |
буду стоять будешь стоять будет стоять будем стоять будете стоять будут стоять |
постою постоишь постоит постоим постоите постоят |
| Imperative | стой(те) | постой(те) |
In the “stand” meaning it's used pretty much like one would expect:
| В парке я услышал, как играли на гитаре. Музыка была так красива, что я там постоял минут пятнадцать, не двигаясь. | In the park I heard someone playing the guitar. The music was so beautiful that I stood there for about fifteen minutes without moving. |
| Дима, чего ты там стоишь? Пойди на кухню и помоги маме. | Dmitri, what are you standing there for? Go to the kitchen and help your mother. |
The Russians use the verb стоять much more than English speakers use the word “to stand.” Very often if an object is stationed somewhere in a vertical position, the Russians will use it where an English speaker will simply use the verb “to be”:
| На столе стояла ваза с цветами. | There was a vase full of flowers on the table. |
| В моей спальне стоят два шкафа. | There are two armoires in my bedroom. |
The command form is often used in the sense of “stop” or “don't move”:
| Стой! Не двигайся! Подъезжает машина! | Stop! Don't move! There's a car coming! |
| Стой, а то наступишь на змею! | Don't move, or you'll step on a snake! |
