| « Пудинг | Варенье » |
Красивый
In English we say a man is handsome and a woman is pretty. Russians roll both concepts up in the single word красивый. It is completely regular in its declension, including its comparative form красивее:
| Masc | Neut | Fem | Pl | |
| Nom | красивый | красивое | красивая | красивые |
| Acc | * | красивую | * | |
| Gen | красивого | красивой | красивых | |
| Pre | красивом | |||
| Dat | красивому | красивым | ||
| Ins | красивым | красивыми | ||
Sample sentences:
| Какая она красивая! | How beautiful she is! |
| Какой он красивый! | How handsome he is! |
| Антонио Бандерас — очень красивый мужик. | Antonio Banderas is a very handsome guy. |
| Кристина Агилера — очень красивая девушка. | Christina Aguilera is a very pretty girl. |
| Кто красивее: Кети Перри или Зоуи Дешанель? (source) | Who is prettier, Katy Perry or Zooey Deschanel? |
| Бабушка всегда хотела жить в красивом доме, но дедушке всегда было жалко денег. | Grandma always wanted to live in a pretty house, but Grandpa always begrudged the money. |
| Она такая красивая, каких мало! | She is beautiful beyond belief! |
| Он донельзя красивый парень! | He is an unbelievably handsome guy! |
(Note that when «донельзя» is used to mean “very,” it is written as a single word and the stressoccurs not on the last syllable, but on the penultimate syllable. You could also say «до невозможности» in that context.)
1 comment
Comment from: Vadim [Visitor]
"донельзя" пишется слитно.
в разговорной речи с ударением на второй слог используется крайне редко )
в разговорной речи с ударением на второй слог используется крайне редко )
11/29/09 @ 15:27