« ОчкиПолтора »

3 comments

Comment from: michael denner [Visitor]
shouldn't it be куда мне укрыться? i'm no native speaker, but где укрыться sounds weird. Мне некуда деться... мне некуда укрыться etc... google doesn't provide much help--i found plenty of examples of both. but i feel a difference between the rhetorical куда укрыться and укрыться в лесу.

i live in florida, and i find the mosquitoes far worse in russia, esp st pete in late summer. WOW! they really bite hard in russia.
09/10/09 @ 05:24
Comment from: Timur [Member] Email
You could really go both ways on this one. I prefer "где" in this particular sentence because it simply stands for "where," while the word "куда" would mean "to where." Native speakers use the two interchangeably in similar sentences so either word is fine.

But "куда" and "где" can sometimes get a bit tricky, depending on the structure of the sentence.

And I agree that St. Petersburg mosquitoes are even more vicious.

09/10/09 @ 14:02
Comment from: Don [Member] Email
I checked with several other native speakers: all agree that you can say it both ways. The где version is more common, but куда is fine.
09/10/09 @ 14:55

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)