Archives for: September 2009, 03
Замечать/заметить (часть первая)
September 3rd, 2009 by DonThe verb замечать/заметить means “to notice observe.” It conjugates like this:
| to notice/observe | ||
| Imperfective | Perfective | |
| Infinitive | замечать | заметить |
| Past | замечал замечала замечало замечали |
заметил заметила заметило заметили |
| Present | замечаю замечаешь замечает замечаем замечаете замечают |
No such thing as perfective present in Russian. |
| Future |
буду замечать будешь замечать будет замечать будем замечать будете замечать будут замечать |
замечу заметишь заметит заметим заметите заметят |
| Imperative | замечай(те) | заметь(те) |
The thing you notice goes in the accusative case:
| Во дворе я заметил незнакомого человека. | I noticed a stranger in the courtyard. |
| Котёнок заметил кузнечика и начал охотиться на него. | The kitten noticed a grasshopper and began stalking it. |
| Моя сестра часто замечает грамматические ошибки, на которые другие люди просто не обращают внимания. | My sister often notices grammatical mistakes that other people simply don't pay attention to. |
You can also follow the verb with an entire clause. The clause usually begins with что, but it can also begin with a question word used as a relative pronoun:
| Папа заметил, что во дворе играли две собаки. | Dad noticed that two dogs were playing in the courtyard. |
| Я не заметил, когда Зоя вошла в комнату. | I didn't notice when Zoya entered the room. |
| Ты не заметила, сколько денег лежало на столе? | Did you happen to notice how much money was on the table? |
| Самурай не заметил, как к нему подкрались ниндзи. | The samurai didn't notice the ninjas sneaking up on him. |
