Archives for: May 2009, 04
Сидеть/посидеть
May 4th, 2009 by DonThe verb сидеть/посидеть means “to be sitting.”
| to be sitting to be in a seated position |
||
| Imperfective | Perfective | |
| Infinitive | сидеть | посидеть |
| Past | сидел сидела сидело сидели |
посидел посидела посидело посидели |
| Present | сижу сидишь сидит сидим сидите сидят |
No such thing as perfective present in Russian. |
| Future |
буду сидеть будешь сидеть будет сидеть будем сидеть будете сидеть будут сидеть |
посижу посидишь посидит посидим посидите посидят |
| Imperative | сиди(те) | посиди(те) |
Some examples:
| Мы сидели шесть часов в самолёте, совсем онемели ноги. | We sat for six hours on the airplane, and our legs went completely numb. |
| — Не хочешь погулять? | “Would you like to take a walk?” |
| — Нет, посижу здесь несколько минут и потом лягу спать. | “No, I'll sit here for a few minutes and then go to bed.” |
The sitting meaning of this verb is sometimes de-emphasized quite a bit, and it ends being best translated simply with “to be”:
| В офисе сидела секретарша. | There was a secretary in the office. |
The verb has an additional meaning of "to be imprisoned" as well.
| — Ты не знал, что при Хрущёве Ваня три года сидел? | “Did you know that under Khrushchev Ivan was imprisoned for three years?” |
| — За что? За политику? | “For what? For his politics?” |
| — Да нет, за фарцовку. | “Oh, no. For blackmarketeering.” |
Сидеть/посидеть is never used in the sense of “to sit down.” For that see tomorrow's entry.
