« ВолынкаСпрашивать/спросить »

2 comments

Comment from: Martin [Visitor]
я думаю, что в вашем тексту находится ошибка. Future tense of задавать is буду, будешь, итд. задавать not задать.

Don responds: Спасибо! Текст поправлен. Между прочим, по-русски мы говорим «в вашем тексте», а не «в вашем тексту».
04/15/09 @ 15:02
Comment from: Martin [Visitor]
Just after sending the comment I realized I wanted to ask about something else. Nevermind, it will be in separate comment.
Is it possible to say "сделать вопрос"? I think I've heard it somewhere and I'd probably used it instead of задать.

Don responds: No, Russians do not normally say «сделать вопрос» in the sense of “to ask a question.” If you ever see someone trying to use it that way, assume a foreign influence or an attempt at humor.

You do find вопрос as object of сделать in a very different context, e.g. «Топливный кризис семидесятых сделал вопрос аэродинамики особенно актуальным» “The fuel crisis of the seventies made the issue of aerodynamics particularly germane” (source).
04/15/09 @ 15:07

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.

Type the letter Q in the security box to publish your comment. You may have to type the letter again if you preview your comment.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)