« ОхотаЛосось »


Comment from: Edgar [Visitor]
You presented an excellent explanation of the possiblities. Yes, I have been in Russia when Condi visited and she never spoke Russian, at least at those activities on TV.
03/11/09 @ 14:14
Comment from: stetson russian studies [Visitor] · http://bearinahat.blogspot.com
while it's within the realm of the possible, no way is it probable that someone would accidentally leave out the middle two letters, a prefix, in a word. it couldn't really be a typo.

i would say ONLY a native russian speaker would make this error. it's an error by analogy--re-->пере + load-->грузить. We don't really say "reload my computer" (maybe "reload the program" and certainly "reload the web page"), but a native speaker of russian who has spent a lot of time in the US might come up with such a word, then translate it verbatim into russian.
03/18/09 @ 10:07
Comment from: Russian speaker [Visitor]
The use of the verb "перегрузить" in that meaning is apparently inappropriate, but some may still use it as jargon (like мама (mommy) for a motherboard).
They should have just looked at the Russian name for the movie "The Matrix Reloaded" - "Матрица: Перезагрузка".
04/25/09 @ 10:50
Comment from: Irina Primakova [Visitor]
This could happen ONLY in the US where there is no respect for professional translators!! Most of the US State Department's Office of the Language Services' staff does not have even an undergraduate degree in either linguists or translation studies. As long as they continue to think that anybody who speaks two languages can translate - we will continue to be an object of global ridicule.
09/05/10 @ 08:57

Leave a comment

Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.

Type the letter Q in the security box to publish your comment. You may have to type the letter again if you preview your comment.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)